Seuraavaksi tekeillä on uuden käännöksen sisältävä mobiilisovellus

Tieto uudesta hepreankielisestä Raamatusta leviää

Jaa somessa

(Israelin Raamattuseuran johtaja Victor Kalisher esitteli uutta Raamattua juhlayleisölle marraskuussa järjestetyssä juhlassa. Kuva: Aaron Ibrahim)

Jopa uskonnollisten juutalaisten raamatunlukeminen on aiemmin ollut vähäistä tekstien vaikeaselkoisuuden vuoksi.

Viime vuoden lopulla ilmestynyt nykyhepreankielinen koko Raamattu saa Israelissa koko ajan lisää näkyvyyttä. Raamattulaitoksen tekstiasusta annetut palautteet ovat myös hyvin positiivisia.

Israelin Raamattuseuran hankkeessa koko hepreankielinen Vanha testamentti käännettiin nykyhepreaksi, minkä jälkeen se julkaistiin yhdessä jo aiemmin valmistuneen nykyhepreankielisen Uuden testamentin kanssa. Tuloksena oli historian ensimmäinen nykyhepreaksi julkaistu koko Raamattu.

Hanke oli mullistava, sillä aiemmin Vanha testamentti on ollut hepreaksi luettavissa vain muinaisella Raamatun heprealla, joka poikkeaa sekä sanastoltaan että kieliopiltaan nykykielestä. Siksi useimmat Israelin juutalaiset eivät ole ymmärtäneet paljoakaan hepreankielisestä Vanhasta testamentistaan.

Tekstin vaikeuden vuoksi jopa uskonnollisten juutalaisten raamatunlukeminen on ollut vähäistä, ja he ovat omaksuneet rabbien tulkinnat ilman omakohtaista tutkimista. Israelin Raamattuseurassa uuden käännöksen uskotaankin edistävän juutalaisten evankeliointia merkittävästi.

Moni kertoi tutustuneensa jo uuteen käännökseen. Palautteet olivat hyvin positiivisia.

Iloinen raamattujuhla Herzliyassa

Kirjan valmistumista juhlistettiin 20. marraskuuta Herzliyassa Tel Avivin kupeessa. Juhlatilaisuuteen osallistui noin 250 ihmistä. Suurin osa oli Israelin messiaanisten seurakuntien ja järjestöjen edustajia, mutta mukana oli myös Avainmedian muslimityön ja Israelin-hankkeiden johtaja Aaron Ibrahim.

– Moni kertoi tutustuneensa jo uuteen käännökseen. Palautteet siitä olivat hyvin positiivisia, Ibrahim kertoo tyytyväisenä.

Hanke on Avainmedialle merkittävä, sillä järjestö ystävineen kustansi Raamatun ääniversion tuotannon. Ääniraamattuhankkeen kokonaiskustannus oli noin satatuhatta euroa.

Paperisen ja ääniversion lisäksi uutta Raamattua voi lukea netissä osoitteessa haktuvim.co.il/he/contemporary-hebrew-bible/. Sivulla uusi ja alkuperäinen versio on asetettu rinnakkain, mikä mahdollistaa nykykielisen version arvioinnin. Samalla sivulla kirjaa voi kuunnella luettuna.

Parhaillaan Raamattuseura valmistelee hepreankielistä raamattusovellusta, jonka avulla uutta Raamattua on helppo lukea ja kuunnella älylaitteilta.

Israelin Raamattuseuran toiminnanjohtaja Victor Kalisher pyytää suomalaisia rukoilemaan, että Jumala käyttää uutta Raamattua koskettaakseen israelilaisten sydämiä pelastuksellaan.

Lue nykyhepreankielisen Raamatun valmistusprosessista tarkemmin täältä.

Uusi hepreankielinen koko Raamattu on tilattavissa sähköpostitse osoitteesta info@avainmedia.org

Tue kohdetta – lahjoita