Kiireellisiä ohjelmatarpeita Afganistaniin
Jaa somessa
Arabiankielinen Al Hayat -kanava sai yhteistyökumppaneiltaan pyynnön kääntää ja jälkiäänittää ohjelmiaan Afganistanin yleisimmin ymmärretylle kielelle, ns. kansainväliselle farsin kielelle. Alkusyksynä Al Hayatin arabiankielisestä sarjasta ”Tri Sam ja islam ”oli ehditty kääntää ja jälkiäänittää 105 ohjelmaa. Ohjelmat näkyvät sosiaalisessa mediassa, joka on afganistanilaisten suosima ja saatavilla oleva tiedon lähde.
– Tämäntyyppiset ohjelmat ovat megatärkeitä, sillä suurin osa Afganistanin kansasta on täysin tietämätöntä koraanin ja islamin todellisista opetuksista, tähdentää Avainmedian arabiosaston ja Al Hayatin johtaja Aaron Ibrahim.
– Olemme kiitollisia, että yllättävään ja uuteen projektiin on saatu varoja. Lokakuun alussa varojen tarve dubbaustyöhön oli 14 000 euroa.
– Nyt on nälkä niin sanotusti kasvanut. Al Hayatin muitakin suosittuja ohjelmia on pyydetty jälkiäänittämään kuten islamin asiantuntijoiden ja tutkijoiden ”Koraanin tutkimus ja analysointi” -sarjaa ja Hamed Abdel-Samadin ”Box of Islam” -ohjelmia.
– Teemme kaikkemme saadaksemme levitettyä totuutta fanaattisen islamin keskellä eläville ihmisille, kertoo Aaron haasteiden keskeltä.
– Tarvitsemme esirukousta näissä vaativissa projekteissa samoin kuin taloudellista tukea.
Kiitosaihe on, että luotettavan yhteistyöjärjestön kautta lähettämämme kriisiapu on mennyt perille Afganistanin kristityille jokapäiväisiin tarpeisiin kuten ruokaan ja vuokriin, ja vastedeskin autamme heitä resurssien mukaan.
Avainmedia auttaa afganistanilaisia kristittyjä katastrofikassansa kautta. Käytä lahjoitukseesi viitenumeroa 1 8300 8.