Raamatunkäännöstyö – pohjan luomista muulle toiminnalle
Suomalaisina meidän on vaikea kuvitella, miltä tuntuu lukea ensimmäistä kertaa Raamattua omalla kielellä.
Raamatunkäännöstyö – pohjan luomista muulle toiminnalle Read More »
Suomalaisina meidän on vaikea kuvitella, miltä tuntuu lukea ensimmäistä kertaa Raamattua omalla kielellä.
Raamatunkäännöstyö – pohjan luomista muulle toiminnalle Read More »
Käännettävänä ovat Vanhan testamentin kirjat komipermjakiksi.
Jumalan suoja ei ole hökkeli Read More »
”Suurin toiveeni on, että kristityt uskollisesti ja innokkaasti täyttävät Jeesuksen antaman lähetyskäskyn.”
Avainmedia tukee Viron helluntaikirkkoa testamenttivaroin Read More »
Raamatunkäännösinstituutti täytti 50 vuotta alkukesällä.
Raamattuja, Uusia testamentteja ja Raamatun osia jo 77 kielelle Read More »
Mokšamordvalainen raamatunkääntäjä Olga Kugappi kertoo työstään.
Olga oman kansansa asialla Read More »
UT komipermjakin kielelle myös äänikirjaksi!
Väliaikakuulumisia kominkielisen Raamatun valmistumisesta Read More »
Avainmedia on ollut käännöstyössä mukana Raamatunkäännösinstituutin perustamisesta lähtien jo lähes 40 vuotta.
Alkupaloja Raamatusta komeille Read More »
Koko Raamattu on valmis komin kielellä. Se on tarkoitus painattaa tänä vuonna.
Jumalan Sana vaikuttaa komien parissa Read More »
Udmurtit saivat erityisesti lapsiperheiden käyttöön kirjasen ”Isä meidän rukous ja valitut psalmit”.
Uutisia Udmurtiasta Read More »
Raamatunkääntäjillä on monia haasteita vaativassa työssään.
Venäjän internetin sulkeminen uhkana – raamatunkäännöstyö jatkuu Permissä Read More »